パン焼工場に於ける夜業に関する条約(第二十号)(未批准仮訳、英日対照版) 日本語訳:パン焼工場に於ける夜業に関する条約(第二十号)〔未批准仮訳(『ILO条約・勧告集 第7版』労働省編、労務行政研究所、2000年)〕 C20 (Shelved) Night Work (Bakeries) Convention, 1925 Convention concerning Night Work in Bakeries (Note: Date of coming into force: 26:05:1928.) Convention:C020 Place:Geneva Session of the Conference:7 Date of adoption:08:06:1925
パン焼工場に於ける夜業に関する条約(第二十号)(未批准仮訳)
Having been convened at Geneva by the Governing Body of the International Labour Office, and having met in its Seventh Session on 19 May 1925, and
Having decided upon the adoption of certain proposals with regard to night work in bakeries, the fourth item in the agenda of the Session, and
Having determined that these proposals shall take the form of an international Convention,
adopts the eighth day of June of the year one thousand nine hundred and twenty-five, the following Convention, which may be cited as the Night Work (Bakeries) Convention, 1925, for ratification by the Members of the International Labour Organisation in accordance with the provisions of the Constitution of the International Labour Organisation:
第一条
in English 1. Subject to the exceptions hereinafter provided, the making of bread, pastry or other flour confectionery during the night is forbidden.
2. This prohibition applies to the work of all persons, including proprietors as well as workers, engaged in the making of such products; but it does not apply to the making of such products by members of the same household for their own consumption.
3. This Convention has no application to the wholesale manufacture of biscuits. Each Member may, after consultation with the employers' and workers' organisations concerned, determine what products are to be included in the term "biscuits" for the purpose of this Convention.
第二条 For the purpose of this Convention, the term night signifies a period of at least seven consecutive hours. The beginning and end of this period shall be fixed by the competent authority in each country after consultation with the organisations of employers and workers concerned, and the period shall include the interval between eleven o'clock in the evening and five o'clock in the morning. When it is required by the climate or season, or when it is agreed between the employers' and workers' organisations concerned, the interval between ten o'clock in the evening and four o'clock in the morning may be substituted for the interval between eleven o'clock in the evening and five o'clock in the morning.
第三条 After consultation with the employers' and the workers' organisations concerned, the competent authority in each country may make the following exceptions to the provisions of Article 1: (a) the permanent exceptions necessary for the execution of preparatory or complementary work as far as it must necessarily be carried on outside the normal hours of work, provided that no more than the strictly necessary number of workers and that no young persons under the age of eighteen years shall be employed in such work; (b) the permanent exceptions necessary for requirements arising from the particular circumstances of the baking industry in tropical countries; (c) the permanent exceptions necessary for the arrangement of the weekly rest; (d) the temporary exceptions necessary to enable establishments to deal with unusual pressure of work or national necessities.
第四条 Exceptions may also be made to the provisions of Article 1 in case of accident, actual or threatened, or in case of urgent work to be done to machinery or plant, or in case of force majeure, but only so far as may be necessary to avoid serious interference with the ordinary working of the undertaking.
第五条 Each Member which ratifies this Convention shall take appropriate measures to ensure that the prohibition prescribed in Article 1 is effectively enforced, and shall enable the employers, the workers, and their respective organisations to co-operate in such measures, in conformity with the Recommendation adopted by the International Labour Conference at its Fifth Session (1923).
第六条 The provisions of this Convention shall not take effect until 1 January 1927.
第七条
The formal ratifications of this Convention, under the conditions set forth in the Constitution of the International Labour Organisation, shall be communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration.
第八条
1. This Convention shall come into force at the date on which the ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been registered by the Director-General.
2. It shall be binding only upon those Members whose ratifications have been registered with the International Labour Office.
3. Thereafter, the Convention shall come into force for any member at the date on which its ratification has been registered with the International Labour Office.
第九条
As soon as the ratifications of two Members of the International Labour Organisation have been registered with the International Labour Office, the Director-General of the International Labour Office shall so notify all the Members of the International Labour Organisation. He shall likewise notify them of the registration of the ratifications which may be communicated subsequently by other Members of the Organisation.
第十条
Each Member of the International Labour Organisation which ratifies this Convention engages to apply it to its colonies, possessions and protectorates, in accordance with the provisions of Article 35 of the Constitution of the International Labour Organisation.
第十一条
A Member which has ratified this Convention may denounce it after the expiration of ten years from the date on which the Convention first comes into force, by an act communicated to the Director-General of the International Labour Office for registration. Such denunciation shall not take effect until one year after the date on which it is registered with the International Labour Office.
第十二条
At least once in ten years, the Governing Body of the International Labour Office shall present to the General Conference a report on the working of this Convention and shall consider the desirability of placing on the agenda of the Conference the question of its revision or modification.
第十三条
The French and English texts of this Convention shall both be authentic.
|